此藏品为清中早期铜制鎏金佛像,鎏金是自先秦时代即产生的传统金属装饰工艺,是一种传统的做法,至今仍在民间流行,亦称火镀金或汞镀金。在东周和汉代以后均颇为流行,是当时最值得称道的铜器表面装饰工艺之一。此件佛像正是运用了这一高超的制作工艺,即使年代过去了那麽久,佛像表面依然能看到一些金色的残留。佛像游戏坐姿,身披袈裟,显庄严于诙谐,现慈悲于揶揄,代表了中华民族宽容、和善、智慧、幽默、快乐的精神,也蕴含了人们对美好未来的期待。我国古代佛像出资商场行情一路看好,增值空间较大,特别是高质量的明清鎏金佛像,特别值得保藏出资。
This collection is a bronze gilded Buddha statue in the middle and early Qing Dynasty. Gilding is a traditional me
このチベット品は清中早期の銅製の純度の高い黄金の仏像で、純度の高い金は先秦時代からすぐ生む伝統の金属の装飾の工芸で、1種の伝統の方法で、今なお民間で流行して、火のメッキあるいは水銀のメッキとも称します。東周と漢代以降は大流行しています。当時の銅器の表面装飾工芸の一つです。この仏像はまさにこの優れた制作技術を使っています。年代が経っても、仏像の表面には金色の名残が見られます。仏像は座って姿を現して、袈裟を身につけて、厳粛でユーモアに現れて、慈悲を現して揶揄して、中華民族の寛容さ、優しさ、知恵、ユーモア、楽しい精神を代表して、人々のすばらしい未来に対する期待をも含みました。我が国の古代の仏像がマーケットの市況に出資していっしょによく見て、付加価値の空間はわりに大きくて、特に高品質の明るい清の纯度の金像、特にチベットの出資を守ることに値します。